*ŝultr/o UV
*ŝultro
- 1.
Unu el la du partoj de la homa korpo inter la kolo kaj la supro de
la brako aŭ inter la kolo kaj la antaŭa kruro de besto:
ambaŭ iris antaŭe kun la pafarkoj sur la ŝultroj
[1];
Jafet prenis la veston kaj metis ĝin sur siajn ŝultrojn
[2];
li klinis sian ŝultron por portado
[3];
abundaj bukloj ondiĝadis ĉirkaŭ la rondaj ŝultroj
[4];
interplektinte la brakojn reciproke post la ŝultroj, ili sin levis en longa
linio
[5];
ŝi diris; estu do viro! kaj ŝi frapis lin sur la ŝultro
(instige, konsole)
[6];
la adjutanto levis la ŝultrojn
(nekomprene, nescie, indiferente),
vi estas stranga, malgraŭ via saĝo
[7]!
(figure)
okazis granda skandalo kaj riproĉado pri tio, sed mi nur forskuis de miaj
ŝultroj la respondecon
[8];
lia ŝarĝo estu deprenita de sur liaj ŝultroj
[9];
(figure)
li prenis sur siajn ŝultrojn (sur sin) nian tutan
aferon
[10];
li sidas en ŝuldoj ĝis super la ŝultroj
PrV
.
- 2.
- Simila parto de objekto: ŝultro de monto, de botelo.
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 9:23
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:15
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
8. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 20. Kontraŭ Ĉiu Malfacilo Ekzistas Konsilo.
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 14:25
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 9:23
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:15
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
8. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 20. Kontraŭ Ĉiu Malfacilo Ekzistas Konsilo.
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 14:25
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
- afrikanse:
- skouer
- albane:
- shpatull
- amhare:
- ትከሻ
- angle:
- shoulder
- arabe:
- الكتف
- armene:
- բոթել
- azerbajĝane:
- çiyin
- beloruse:
- плячо
- bengale:
- কাঁধ
- birme:
- ပခုံး
- bosne:
- ramena
- bulgare:
- рамо
- ĉeĥe:
- rameno
- ĉine:
- 肩头 [jiāntóu], 肩頭 [jiāntóu], 肩 [jiān], 肩膀 [jiānbǎng], 膊 [bó], 肩胛 [jiānjiǎ], 肩部 [jiānbù]
- dane:
- skulder
- estone:
- õlg
- eŭske:
- sorbaldaren
- filipine:
- balikat
- france:
- épaule
- galege:
- ombreiro
- germane:
- Schulter
- greke:
- ώμος
- guĝarate:
- ખભા
- haitie:
- zepòl
- haŭse:
- kafada
- hinde:
- कंधे
- hispane:
- hombro
- hungare:
- váll
- ide:
- shultro
- igbe:
- ubu
- indonezie:
- bahu, pundak
- inuktitute:
- ᑐᐃ
- irlande:
- ghualainn
- islande:
- öxl
- itale:
- spalla
- japane:
- 肩 [かた]
- jave:
- pundhak
- jide:
- אַקסל
- jorube:
- ejika
- kanare:
- ಭುಜದ
- kartvele:
- მხრის
- katalune:
- muscle
- kazaĥe:
- иық
- kimre:
- ysgwydd
- kirgize:
- ийин
- kmere:
- ស្មា
- koree:
- 어깨
- korsike:
- spalla
- kose:
- igxalaba
- kroate:
- rame
- kurde:
- mil
- latine:
- umero
- latve:
- plecu
- laŭe:
- ບ່າ
- litove:
- petys
- makedone:
- рамо
- malagase:
- soroka
- malaje:
- bahu
- malajalame:
- തോളിൽ
- malte:
- ispalla
- maorie:
- pokohiwi
- marate:
- खांदा
- monge:
- xub pwg
- mongole:
- мөрөн
- nederlande:
- schouder
- nepale:
- काँध
- njanĝe:
- phewa
- okcidentfrise:
- skouder
- panĝabe:
- ਮੋਢੇ
- paŝtue:
- اوږه
- pole:
- bark
- portugale:
- ombro
- ruande:
- igitugu
- ruse:
- плечо
- samoe:
- tauʻau
- sinde:
- ڪلهي
- sinhale:
- උරහිස්
- skotgaele:
- ghualainn
- slovene:
- ramo
- somale:
- garabka
- ŝone:
- bipito
- sote:
- ka mahetla
- sunde:
- taktak
- svahile:
- bega
- svede:
- skuldra, axel
- taĝike:
- китфи
- taje:
- ไหล่
- tamile:
- தோள்பட்டை
- tatare:
- җилкә
- telugue:
- భుజం
- turke:
- omuz
- ukraine:
- плече
- urdue:
- کندھے
- uzbeke:
- elka
- vjetname:
- vai
- zulue:
- ehlombe
ŝultrumi, ŝultrolevi, ŝultrotiri
(ntr)
-
Altigi la ŝultrojn signante nescion, nezorgon,
indiferentecon:
„mi bezonas tiujn kvincentmil ... ne estis mia mono ... estis
fremda mono ...“, – la direktoro ŝultrumis: „mi bedaŭras!“
[11]
rilate la politikistojn — li ŝultrolevis, ridetante —
[…] oni bone kontrolos
[12];
Dieter protestis, ke tio povos difekti lian zorge faritan
laboron, sed Winkelheim insistis, do li ŝultrotiris kaj
cedis
[13].
prifajfi1.a
11.
J. Heltai, trad. P. C.:
Historio el Monako, Norda Prismo 1957:5, p. 248-250a
12. J. Francis: Misio sen Alveno, tk-stafeto, 1982
13. A. Kvinke: Salonvakeroj, Monato, jaro 2000a, numero 5a, p. 20a
12. J. Francis: Misio sen Alveno, tk-stafeto, 1982
13. A. Kvinke: Salonvakeroj, Monato, jaro 2000a, numero 5a, p. 20a
- angle:
- shrug one's shoulders
- beloruse:
- паціскаць плячыма, сьцепануць плячом
- ĉine:
- 耸肩 [sǒngjiān], 聳肩 [sǒngjiān]
- france:
- hausser les épaules
- germane:
- die Schultern zucken, die Achseln zucken
- indonezie:
- mengangkat bahu
- itale:
- far spallucce
- japane:
- 肩をすくめる [かたをすくめる]
- katalune:
- arronsar les espatlles
- pole:
- wzruszać ramionami {pl}
surŝultrigi
(tr)
- 1.
- Meti sur la ŝultron: nun ili ne havis alian elekton krom […] surŝultrigi siajn malplenajn sakojn kaj pakaĵojn, kaj trene paŝi antaŭen [14].
- 2.
- (figure) Surpreni kiel faronto, kiel respondeculo: mi estis, laŭnature, sengaja knabo, facile kaptebla de absurdaj angoroj; mi volas insisti nun pri ĉi detalo, por ne surŝultrigi al via patrino iun ajn respondecon [15].
14.
J. R. R. Tolkien, trad. C. Gledhill: La Hobito, 2005
15. I. Silone, trad. D. Mistretta: La sekreto de Luka, [vidita en 2018]
15. I. Silone, trad. D. Mistretta: La sekreto de Luka, [vidita en 2018]
- beloruse:
- 1. узваліць (на плечы), узяць на плечы 2. узваліць на сябе (напр. адказнасьць), узяцца
- ĉine:
- 搭肩 [dājiān]
- france:
- 1. prendre sur l'épaule 2. prendre sur ses épaules
- germane:
- schultern
- indonezie:
- membahu, julang, panggul (2), menjulang, memanggul, menggandar, memikul
- japane:
- かつぐ, になう
- pole:
- założyć na ramię
- ukraine:
- класти/брати на плечі
ŝultron ĉe ŝultro
(frazaĵo)
-
Kunlabore, per komuna fortostreĉo:
ŝultron ĉe ŝultro kun la muzikistoj konstruis
[…] Lojza
[16].
brakenbrake
16.
S. Bubenič: Sub Cirkotendo, 1969
- beloruse:
- плячом да пляча
- ĉine:
- 挨肩擦背 [āijiāncābèi]
- france:
- en bonne entente
- germane:
- Schulter an Schulter
- hispane:
- hombro a hombro
- hungare:
- vállvetve
- indonezie:
- bahu-membahu
- pole:
- ramię w ramię
- ruse:
- плечом к плечу