8impet/i PVEF

impeti

(ntr)
1.
Forte kaj vive sin ĵeti antaŭen: la ondoj impetas kontraŭ la bordo; ŝi impetis al mi por min kisi [1]; hirundo impetis en la portikon, flugis unu rondon tuj sub la ora plafono […] kaj malaperis en kapitelo [2]; la stevardino impetas al la pilotejo, sed maljuna pasaĝerino haltigas ŝin [3]. VD:alkuri, ataki, kursvingiĝi, penetri, sturmi
2.
(figure) Arde, fervore aspiri al iu celo: mi tro impetis aludante pri ĝi, mi timas, ke mi jam ofendis la honorulojn [4]; [li] kun la forto de la malespero impetas kontraŭ la baroj, kiuj malhelpas la homaran progreson [5]; Mattos estas pasia poeto: lia animbrulo impetas el ĉiu verko [6].
angle:
1. be impetuous, bound, dash, leap, spring 2. to be impelled
beloruse:
імкнуцца, ірвацца (да чагосьці)
ĉeĥe:
naléhat, vrhat se vpřed, vynucovat, útočit
france:
s'élancer, se jeter (sur qc), se précipiter (sur qc), se ruer (sur qc), aspirer, tendre (aspirer à)
germane:
1. vorstürzen, mit Schwung anpacken 2. leidenschaftlich verlangen, sich werfen auf
hungare:
1. nekiiramodik, nekilendül 2. vágyik, törekszik
japane:
突進する [とっしんする], 飛びかかる [とびかかる], 突き進む [つきすすむ]
nederlande:
1. voorwaarts stormen 2. zich werpen op
portugale:
arrojar-se, atirar-se impetuosamente
ruse:
устремиться, устремляться
slovake:
dravo túžiť za niečím, hnať sa, rútiť sa, úsilne smerovať
ukraine:
кидатися вперед, пориватися, спрямовуватися

impeto

1.
Forta kaj viva antaŭenĵetiĝo; eksalto: oni malfermis alian kradon kaj sur la arenon enkuris kun sovaĝa impeto kaj bojado tutaj aroj da hundoj [7]. VD:eksvingo
2.
(figure) Fervorego; arda aspiro al iu celo: ataki, paroli kun impeto; la impetoj de nobla animo. VD:impulso, torenteco, vervo
angle:
impetus, rush, impulse
beloruse:
імпэт, імпульс, памкненьне
ĉeĥe:
hnací síla, popud
ĉine:
势头 [shìtóu], 动力 [dònglì], 声势 [shēngshì]
france:
élan, fougue, impulsion, lancée, aspiration
germane:
1. Ungstüm, Heftigkeit, Vorwärtsstürzen 2. leidenschaftlicher Drang, Heftigkeit, Feuer
hispane:
ímpetu
hungare:
1. iram, lendület 2. vágy, hév
japane:
突進 [とっしん], 勢い [いきおい], はずみ, 熱意 [ねつい], 衝動 [しょうどう]
nederlande:
1. het voorwaarts stormen 2. ontstuimigheid
portugale:
ímpeto
ruse:
1. напор, порыв 2. порыв, устремление, импульс
slovake:
dravosť, dravá túžba, nápor, úsilie
ukraine:
порив, устремління

impeta

Karakterizata per impeto: al mi ŝajnas, ke Otto estas tro impeta Metrop ! la proko per kelkaj impetaj paŝoj saltis al mi [8]; la manoj – akompanante la fortigon kaj altigon de la voĉo – pro la ĉiam pli impeta argumentado leviĝas iom post iom ĝis ili atingas, en la plej kulmina momento, la plej altan pozicion [9].
angle:
impetuous
beloruse:
імпэтны, імклівы
ĉeĥe:
prudký, rychlý
ĉine:
狂躁 [kuángzào], 大力 [dàlì], 勃勃 [bóbó], 匆遽 [cōngjù], 如火 [rúhuǒ]
france:
dynamique, nerveux, vigoureux
germane:
ungestüm, feurig
hispane:
impetuoso
hungare:
heves
japane:
勢いのある [いきおいのある], 衝動的な [しょうどうてきな]
nederlande:
ontstuimig
portugale:
impetuoso (adj.)
ruse:
стремительный, порывистый, бурный, буйный
slovake:
prudký, rýchly
ukraine:
стрімкий, рвучкий, бурхливий, буйний

impetega

Perforte impeta: impetega vento, kolero, karaktero; impetege protesti; migradojn obstaklis […] impetegaj riveroj [10]; mi ĵus pasigis agrablan horon kun juna impetega usonano [11].
10. Monato, Vladimir Lemelev: Afriko kaj aidoso, 2004
11. Louis Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, La sama afero, sed kun la kapo al tero
angle:
driving (a driving rain)
beloruse:
буяны, гвалтоўны, нястрымны
ĉeĥe:
nátlakový
ĉine:
激烈 [jīliè], 盭 [lì]
france:
impétueux, fougueux, violent
germane:
stürmisch, heftig
hungare:
viharos
japane:
激しい [はげしい], 猛烈な [もうれつな]
nederlande:
woest
portugale:
agressivamente impetuoso (adj.)
ruse:
бурный, буйный, неудержимый
slovake:
nátlakový
ukraine:
бурхливий, нестримний

administraj notoj