*rang/o UV
*rango
- 1.
-
Grado, ĉe kiu staras iu persono en difinita
hierarkio:
la diversaj rangoj de la eklezia, militista,
administra oficistaro;
la rango de konsilisto de la unua klaso
[1];
ĉasisto, […] kiu atingis altan honoron kaj rangon, sed nur post
longaj kaj multaj malagrablaĵoj
[2];
la tria frato, […] antaŭe estis ĉarpentista lernanto, […]
sed per la akademio li leviĝis ĝis la rango de arĥitekturisto
[3];
la suboficistoj […] estas kalkulataj en tiu sama rango, kiel la
maatoj, t. e. […] inter ŝipsoldatoj kaj ŝipoficiroj
[4];
mi havigos al vi belan fianĉinon el pli nobla rango
[5];
la singarda juna brameno […] prudente ludis sian rolon kaj ŝtupo post
ŝtupo atingis la rangon de unua ministro
[6];
sur lia brusto pendis longa, ora ĉeno, indikanta lian princan rangon
[7];
dorlotita junulo, kiu pro sango kaj rango povus facile okupi skribotablon
anstataŭ fremdan kaj malamikan landon
[8];
rangeto rangon respektu, modestan lokon elektu
PrV
.
- a)
[9]
oni ne konfuzu militistan rangon kun la ofico;
li aliĝis al la pola armeo, kie li honore distingiĝis kaj ricevis rangon de
kolonelo
[10];
[li] atingis rangon de generalo
[11];
li interesiĝas precipe pri miaj rangsignoj sur miaj ŝultroj
[12];
la soldatoj, partoprenantaj en la ekspedicio, ricevos oficiran rangon, la
oficiroj ricevos avancon je du gradoj
[13];
lia frato ricevis la oficiran rangon en gvardia regimento
[14].
- b)
pastra, episkopa rango;
pastroj de ĉiuj rangoj
[15];
[mi] ne posedas la rangon de ĉefpastro
[16];
sacerdota rango
[17].
- c)
ĉiu emblemo
entenas 13 ludkartojn
diversrangajn.
statuso,
titolo1 - 2.
-
Grado de graveco de iu aŭ io:
regionaj dialektoj estis konscie flegataj kaj altigataj al rango de naciaj kaj
kulturaj lingvoj
[18];
en 1846 la kirko estis promociita al la rango de katedralo
[19];
artisto de unua rango
[20];
juĝata laŭ alta literatura kriterio, ĝi ne [apartenas] en la
rangojn de klasika mondliteraturo
[21];
oni ja alkondukis la pretigadon de venenoj preskaŭ al la rango de bonorda
scienco
[22];
en mia lando, sinmortigo okupas la kvinan rangon inter la kaŭzoj de mortoj
[23];
tiaj agadoj havas unuan rangon
[24];
brunaj nanoj […] okupas apartan rangon inter planedoj kaj steloj
[25];
kaŭĉuko fariĝis nun unuaranga
materio, kiel ŝtalo aŭ karbo.
pozicio3,
prioritato2 - 3.

- a)
- (de `n` vektoroj de vektora spaco) Dimensio de la vektora subspaco, kiun ili naskas.
- b)
- MatVort (de (n,p)-matrico `A` super korpo `bb K`) Dimensio de la vektora subspaco de `bb K`, kiun naskas ĝiaj vertikaloj; simb. `"rang" A`.
- c)
- (de homomorfio inter vektoraj spacoj) Dimensio de ĝia bildaro: la rango de endomorfio de finidimensia spaco egalas al la diferenco inter la dimensio de la spaco kaj la dimensio de la kerno de la endomorfio.
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Dorna vojo de la honoro
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
5. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
6. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat
7. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXII
8. Monato, Paul Gubbins: Sango kaj rango, 2007
9. Kazimierz Bein: Vortaro de Esperanto, oficiro
10. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro X.
11. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro XI.
12. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, I
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IV
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro I
17. Monato, Pastro Duilio Magnani: Fondi eklezion?
18. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
19. Monato, La denaska ĥarkovano Dmitrij Cibulevskij: Katedralo renaskiĝanta, 2004
20. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
21. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Antaŭvorto
22. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
23. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ĉefartikolo
24. Edmond Privat: Federala Sperto, Tria Parto: Ligo De Nacioj
25. Monato, Oliver Kim: Unua fotografaĵo de ekstersunsistema planedo, 2006
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Dorna vojo de la honoro
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
5. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
6. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat
7. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXII
8. Monato, Paul Gubbins: Sango kaj rango, 2007
9. Kazimierz Bein: Vortaro de Esperanto, oficiro
10. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro X.
11. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro XI.
12. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, I
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IV
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro I
17. Monato, Pastro Duilio Magnani: Fondi eklezion?
18. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
19. Monato, La denaska ĥarkovano Dmitrij Cibulevskij: Katedralo renaskiĝanta, 2004
20. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
21. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Antaŭvorto
22. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
23. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ĉefartikolo
24. Edmond Privat: Federala Sperto, Tria Parto: Ligo De Nacioj
25. Monato, Oliver Kim: Unua fotografaĵo de ekstersunsistema planedo, 2006
- angle:
- rank
- beloruse:
- ранг, званьне, чын, ступень, вартасьць
- bulgare:
- 1.a звание 2. класира
- ĉeĥe:
- hodnost, služební třída, stupeň, zařazení
- ĉine:
- 品位 [pǐnwèi], 排名 [páimíng], 头衔 [tóuxián], 頭銜 [tóuxián], 級別 [jíbié], 级别 [jíbié], 军衔 [jūnxián], 軍銜 [jūnxián], 名次 [míngcì], 名衔 [míngxián], 名銜 [míngxián], 品第 [pǐndì], 学衔 [xuéxián], 學銜 [xuéxián], 段数 [duànshù], 段數 [duànshù], 等第 [děngdì], 等級 [děngjí], 等级 [děngjí], 职级 [zhíjí], 職級 [zhíjí]
- france:
- 1. rang (hiérarchique), condition (sociale), degré (hiérarchique), dignité (grade), échelon (hiérarchique) , grade (mil.), place (hiérarchique), position (hiérarchique) 2. rang (importance), classe (importance), importance, ordre (importance) unua~a: de premier rang, de première importance, de premier ordre. 3. rang (math.)
- germane:
- Rang
- hispane:
- 1. rango (jerarquía), condición (social), grado (jerárquico), posición, puesto (jerárquico) 2. grado (importancia), clase (importancia), nivel, orden (importancia) unua~a: de primera clase, de primer orden. 3. rango (math.), dimensión (math.)
- hungare:
- rang, rend (rang)
- japane:
- 位 [い], 身分 [みぶん], 等級 [とうきゅう], 序列 [じょれつ], 階級 [かいきゅう], 地位 [ちい], 順位 [じゅんい], 重要度 [じゅうようど]
- nederlande:
- rang
- pole:
- 1.a ranga, szarża 1.b godność 1.c wartość 2. ranga 3.b rząd (macierzy) 3.c rząd (homomorfizmu)
- portugale:
- grau, dignidade, classe, graduação, posto, camada
- ruse:
- 1.a звание 1.b сан 1.c достоинство 1. ранг, разряд, звание 2. сорт, класс 3. ранг
- slovake:
- hodnosť, šarža
- ukraine:
- ранґ, чин, ступінь
rangi
(ntr)
- Okupi iun rangon: li rangas kiel ambasadoro; subhejtisto […] tute ne samrangas kun rudristo, li eĉ ne havas la rangon de ferdeklaboristo [26]; Aleksandr Puŝkin rangas inter la ĉefaj klasikaj verkistoj de la rusa literaturo [27]; balotoj por la Eŭropa Parlamento kaj la EU-konstitucio rangas tute supre sur la tagordo [28].
26.
B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 41
27. Monato, Donald Broadribb: Klasika versa romano, 2007
28. Monato, Marko Naoki Lins: Kiu prezidos la EU-Komisionon?, 2004
27. Monato, Donald Broadribb: Klasika versa romano, 2007
28. Monato, Marko Naoki Lins: Kiu prezidos la EU-Komisionon?, 2004
- beloruse:
- мець званьне, мець ранг, выконваць функцыі (пэўнага рангу)
- ĉeĥe:
- mít hodnost, zastávat funkci
- ĉine:
- 排行 [páiháng]
- france:
- avoir le rang de
- germane:
- rangieren
- hispane:
- tener el rango de
- hungare:
- rangja van
- japane:
- ~の位にある [のくらいにある]
- pole:
- mieć rangę, być w randze, być w stopniu
- ruse:
- иметь звание, иметь ранг
- slovake:
- mať hodnosť
- ukraine:
- бути в ранґу, займати посаду, мати чин
rangulo
PIV1
-
Iu, havanta malsuperulojn en hierarkio,
precipe militista:
la ceteraj [membroj de la societo] estis funkciuloj
de la cara registaro, efektivaj sekretaj konsilistoj kaj aliaj
ranguloj
[29];
la rangulo taskita pri la pridemandadoj diris al ni ke
ni ne alkonduku ilin [al la malliberejo:]
„Mortigu ilin“, diris li
[30].
oficiroRim.: Vidu la rimarkon sub senrangulo.
29.
E. Drezen: En batalo por SEU,
LOdE 1992:5-6
30. trad. V. Lutermano: Le Monde Diplomatique, 2005-08
30. trad. V. Lutermano: Le Monde Diplomatique, 2005-08
- beloruse:
- службовец, ураднік, чыноўнік
- ĉeĥe:
- hodnostář
- france:
- gradé (subst.)
- germane:
- Rangträger
- hispane:
- suboficial (subst.)
- japane:
- 士官 [しかん], 上級者 [じょうきゅうしゃ], 役付 [やくづけ]
- pole:
- dygnitarz, dostojnik
- slovake:
- hodnostár
- ukraine:
- посадовець, чиновник
antaŭrangi
(x)
- Havi pli altan rangon; havi pli fortan rajton, prioritati: en la koro de la marksisma nocio de klasbatalo antaŭrangas la ideo ke la „paca“ socia vivo montras la venkon provizoran de la dominanta klaso [31].
31.
S. Žižek, trad. -:
Por eliri el la naso, le Monde diplomatique, 2010-11
- beloruse:
- мець вышэйшы ранг, мець прыярытэт, пераважаць
- france:
- avoir préséance sur, surpasser (en rang)
- germane:
- höherrangig sein, vorgesetzt sein
- hispane:
- tener precedencia sobre, subir (de rango)
- pole:
- być wyższym w randze
altranga
- Havanta en hierarkio aŭ en socio gravan, influan aŭ prestiĝan funkcion: altranga ekleziulo [32]; ŝi havigis al unu honesta homo saluton de ia altranga nulo [33].
32.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
- beloruse:
- высокапастаўлены
- ĉeĥe:
- vysokého postavení
- ĉine:
- 高位 [gāowèi], 傑出 [jiéchū], 杰出 [jiéchū]
- france:
- haut (haut placé), haut placé, éminent
- germane:
- hochrangig
- hispane:
- de alto rango, de alto linaje
- hungare:
- magas rangú
- japane:
- 身分の高い [みぶんのたかい], 高位の [たかいの]
- pole:
- wysoko postawiony
- ruse:
- высокопоставленный
- slovake:
- vysokopostavený
- ukraine:
- високопоставлений
altrangulo
-
Homo kun grava posteno, funkcio aŭ rolo:
estas pensige vidi, kiel altranguloj miskomprenas sin
reciproke
[34].
elito
34.
Claude Piron: La bona lingvo, p. 5a
- beloruse:
- высокапастаўлены (наз.), службовец высокай пасады
- ĉeĥe:
- hodnostář, vysoce postavený člověk
- france:
- huile (pers. importante), notable (pers.)
- germane:
- Hochrangiger, hohes Tier
- hispane:
- eminencia (pers. importante), personalidad (pers. importante)
- hungare:
- magas rangú ember
- japane:
- 高官 [こうかん], 高位者 [たかいしゃ]
- pole:
- dostojnik, dygnitarz, szycha (nieformalnie)
- ruse:
- высокопоставленный человек, важное лицо, важная шишка
- slovake:
- hodnostár
- ukraine:
- високо посадовець
duaranga
- Malpli grava, kvazaŭ estanta post unua rango de pli gravaj: tio estas duaranga demando [35].
35.
S. Engholm: Al Torento, 1930
- beloruse:
- другарадны, пабочны
- ĉeĥe:
- druhořadý, druhé třídy, podřadný, sekundární
- ĉine:
- 次要 [cìyào], 次級 [cìjí], 次级 [cìjí], 第二位 [dìèrwèi]
- france:
- secondaire (peu important)
- germane:
- zweitrangig
- hispane:
- secundario (poca importancia)
- japane:
- 二級の [ふたきゅうの]
- pole:
- drugorzędny
- slovake:
- druhoradý, podradný
laŭrange
- Laŭ ordo donanta al pli altranga unuan lokon, al malpli altranga sekvan lokon: la plejmulto jam sidadis, laŭrange, sur feltotapiŝoj [36].
36.
E. de Zilah: La Princo ĉe la Hunoj, 2011
- beloruse:
- паводле рангу, паводле званьня
- ĉine:
- 依次 [yīcì]
- france:
- par ordre de préséance
- germane:
- ranggemäß
- hispane:
- por orden de preeminencia
- pole:
- w kolejności
plirangigi
(tr)
- Doni pli altan rangon, pli gravan oficon, promocii: la firmao […] min „rangaltigas‟ per la tasko de vojaĝagento [37].
37.
A. Zecchin:
La Homo kiu ne Sukcesis Trompi sin mem, [2011?]
- beloruse:
- прасоўваць (на службе, у гіерархіі), падвышаць (у званьні, рангу), прысвойваць (вышэйшае званьне)
- ĉine:
- 升迁 [shēngqiān], 升遷 [shēngqiān], 提拔 [tíbá], 龍飛 [lóngfēi], 龙飞 [lóngfēi]
- france:
- élever (en dignité), promouvoir (à un poste)
- germane:
- befördern
- hispane:
- promocionar (de puesto)
- hungare:
- előléptet
- japane:
- 昇進させる [しょうしんさせる]
- pole:
- awansować, podnosić rangę
- ruse:
- повысить в звании, поднять в звании, продвинуть в должности
plirangigo, rangaltigo
- Dono de pli alta rango aŭ ofico; promocio: mi ĉeestis ĉiujn ceremoniojn de oficiala plirangigo [38].
38.
Á. Uribe Vélez, trad. L. Guillermo Restrepo Rivas:
La Celo Atingeblas, 2013
- beloruse:
- прасоўваньне (на службе, у гіерархіі), падвышэньне (у званьні, рангу), прысваеньне (вышэйшага званьня)
- ĉine:
- 升迁 [shēngqiān], 升遷 [shēngqiān]
- france:
- nomination, promotion
- germane:
- Beförderung
- hispane:
- nominación, promoción
- pole:
- awans, promocja
plirangiĝi, rangaltiĝi
(ntr)
- Ricevi pli altan rangon aŭ oficon promociiĝi: la lernantoj sentas sukceson, kiam ili rangaltiĝas [39]; li plirangiĝis regule, kaj 36-jara li fariĝis generalo [40].
39.
-:
Taekvondo fariĝis olimpika sporto, Ĉina Radio Internacia, 2008-07-02
40. Vikipedio, Alfredo Stroessner, 2013-03-09
40. Vikipedio, Alfredo Stroessner, 2013-03-09
- beloruse:
- прасоўвацца (на службе, у гіерархіі)
- ĉine:
- 升官 [shēngguān], 升职 [shēngzhí], 升職 [shēngzhí], 晉升 [jìnshēng], 晋升 [jìnshēng], 晉級 [jìnjí], 晋级 [jìnjí]
- france:
- être promu, monter en grade
- germane:
- befördert werden
- hispane:
- promocionarse
- japane:
- 昇進する [しょうしんする], 昇格する [しょうかくする], 昇級する [しょうきゅうする]
- pole:
- awansować
samranga, egalranga
- Kun sama funkcio, potenco aŭ graveco en socio aŭ societo: estas multaj prononcaj variaĵoj de la angla kiuj inter si estas egalrangaj [41].
41.
A. Oberndorfer:
Lerni la sonojn de fremda lingvo, Esperanta Retradio, 2013-04-07
- beloruse:
- аднарангавы, аднапарадкавы, аднаго званьня
- ĉeĥe:
- stejné hodnosti, stejného postavení
- ĉine:
- 不相上下 [bùxiāngshàngxià], 同等 [tóngděng]
- france:
- égal (adj., de même rang), pair (adj., de même rang)
- germane:
- gleichrangig
- hungare:
- egyenlő rangú
- japane:
- 同じ身分の [おなじみぶんの], 同格の [どうかくの], 同位の [どういの]
- pole:
- tej samej rangi, w tej samej randze
- ruse:
- равный по званию
- slovake:
- rovnakej hodnosti
- ukraine:
- рівний за ранґом
samrangulo
-
Homo egala al alia rilate oficon, gravecon, aŭtoritaton:
ŝia filino […] edziniĝos venontan Decembron kun iu, mi ne scias kun
kiu, samrangulo
[42];
li scipovis kiel konduti antaŭ princoj, ili rigardus lin samrangulo
[43];
la kroata ministrino pri eksterlandaj aferoj […] sendis leteron al
sia slovena samrangulo
[44].
kolego2
42.
H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro IV
43. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 41
44. Monato, Zlatko Tišljar: Mara koŝmaro, 2006
43. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 41
44. Monato, Zlatko Tišljar: Mara koŝmaro, 2006
- beloruse:
- аднарангавы (наз.), аднапарадкавы (наз.), роўны ў званьні
- ĉeĥe:
- čl. se stejnou hodností
- france:
- égal (subst., pers. de même rang) , pair (subst., pers. de même rang)
- germane:
- Gleichrangiger
- hungare:
- egyenlő rangú ember
- japane:
- 同じ身分の人 [おなじみぶんのじん], 同格者 [どうかくしゃ], 同位者 [どういしゃ]
- pole:
- ktoś tej samej rangi, ktoś w tej samej randze
- ruse:
- равный по званию (сущ.), ровня
- slovake:
- seberovný, človek rovnakej hodnosti
- ukraine:
- особа того ж ранґу, рівний за ранґом
senrangulo
PIV1
-
Iu, havanta la plej bazan rangon en hierarkio,
precipe militista:
oni ne povas degradi lin, ĉar li estas senrangulo
[45].
Rim.: De logika vidpunkto ĉiu ŝtupo de la hierarkio devus esti konsiderata kiel rango, sed en iuj okazoj oni kutimas diri, ke la plej malaltaj ŝtupoj „ne estas rangoj “. Ekz-e, simpla soldato estas senrangulo, same kiel unuaklasa soldato, kiu tamen ricevis distingon lin apartigantan de la stato de simpla soldato. La vortoj rangulo kaj senrangulo baziĝas sur tiaj kutimoj.
45.
J. Rejtő, trad. L. Balázs: La nevidebla legio,
http://verkoj.fw.hu/06.htm
- beloruse:
- радавы, жаўнер
- ĉeĥe:
- prostý voják, vojín
- france:
- homme du rang, sans-grade
- germane:
- Rangloser
- japane:
- 兵卒 [へいそつ], 最下級者 [さいかきゅうしゃ], 平 [だいら]
- pole:
- szeregowiec
- slovake:
- jednoduchý úradník
- ukraine:
- рядовий (солдат), рядовий працівник